The word "lemon" can mean the fruit of course, but also is the common term for a car which came off the assembly line with chronic mechanical problems. The Federal Law outlining the rights of those unfortunate enough to buy such a car is called "the Lemon Law".
In Japan, "Lemon" is a fruit and "bubu" pronounced like boo-boo, is baby talk for car or vehicle.
As I've mentioned in previous posts, Japanese businesses often use English words in their names and advertising. Some make sense, others not much.
Car models are given English names that are often humorous to the native English speaker. There is Daihatsu with model names like "Naked", Charade, and Applause, for instance. Those three seem to belong together. The Nissan "Cube" lives up to its name with its boxy shape. Then there's the Honda "Life Dunk" which maybe should not be driven across bridges. Mitusbishi has the "New Aero Queen", for rockers maybe. Nissan the "March" (what you do when you run out of gas I suppose). For coffee lovers there is the Suzuki "Cappuccino", and beach goers might opt for the Toyota "Hilux Surf". A favorite of mine is an older model Toyota sedan called "Clef". I wonder what the "bass" price was and if it gave the owner any "treble". Sorry about that.
There are two businesses on the main highway near Kashima Jingu shrine. They are on opposite sides of the street, just a block apart. One is a used car dealer called "LEMON". The other is an auto mechanic shop called "BooBu".
So if you need a used car, you might make a boo-boo and buy a lemon from "Lemon". If so, you can take it to "Boobu Total Car Pit" for repairs!